« On Dictators, Carnival and Funny Animals | Main | Launch Website Camouflage Comics »

May 14, 2005

Entreviste con Lucas Nine sobre "Bruno Maravilla" / Interview with Lucas Nine on "Bruno Maravilla"

Maravilla.jpg

[lea el historieta entero en Camouflage Comics / read the entire comic on Camouflage Comics]

"Bruno Maravilla" – does this name mean anything, is it based on a real figure?

Lucas Nine: Significa "Bruno Wonder". Es un playboy porteño, basado vagamente en el arquetipo repesentado por un popularisimo personaje de historietas argentino llamado Isidoro Cañones: el playboy astuto, sofisticado, tramposo. Aparecía en la serie Patoruzú.

It means "Bruno Wonder". He’s a playboy from Buenos Aires. He’s vaguely based on Isidoro Cañones, a very popular comic character in Argentina. Isidoro, who appears in the series Patoruzú, is the personification of the wise, sophisticated, tricky porteño (inhabitant of Buenos Aires).

The style is also striking. It’s as if the images have been printed on a very cheap kind of paper, newspaper for instance. What are your thought on this?

Lucas Nine: Me gusta mucho el aspecto de las viejas reticulas de impresión, el papel barato, las revistas de historietas de esa clase. Me gustan los medios baratos.

I like the look of the old comic books very much, with halftone patterns and printed on cheap paper. I like cheap media.

About the story itself. Is there a special reason why you wanted to tell this story within a framework of the 1976-83 dictatorship and the burden it has put on a new generation of Argentines? What was your intentions with a story like "Bruno"?

Lucas Nine: Me doy cuenta que "Bruno Maravilla" es una historieta bastante hermética para un lector que busque en ella un fragmento de la escena de la represión durante el proceso militar argentino de los años setenta, asi que escribiré una pequeña introducción para ella. Básicamente, lo que intenté hacer en "Bruno" es, no mostrar el horror explícitamente - utilizando cosas que han terminado por convertirse en clichés de un género, como uniformados de aspecto monstruoso, figuras amenazantes, etc. - sino incluirlo como una especie de malestar "subterraneo", independiente de una trama que parece, muy ostensiblemente, hablar de cualquier otra cosa. Incluirlo como una especie de acompañamiento desafinado que finalmente sale a la luz y lo devora todo.

I realize that “Bruno Maravilla” might be a quite hermetic cartoon story for a reader searching for fragments of the military repression in Argentina during the seventies. What I basically tried to do in "Bruno Maravilla" is not to show the horror explicitly – by using elements that have now turned into clichés of a genre, such as monstrous military figures – but to try and convey some sort of "underground" (“subterraneous”) discomfort, independent from a plot that very obviously seems to speak about something very different. To introduce some sort of out-of-key and out of tune background accompaniment that finally reaches out to the light and devours it entirely.

Lucas Nine: De cualquier manera, no podría hablar del tema explícitamente, tratándose de "camouflage comics".
La historia es un comentario acerca de la cultura de masas del Proceso. Está llena de velocidad, pero nadie va a ningún lado. Está llena de ruido, pero nadie dice nada. La meta de Bruno y susu amigos es Mar del Plata, la ciudad vacacional arquetipica del porteño, una especie de paraíso perdido en la mente del sujeto de clase media, donde miles de personas se aglomeran cada verano. Es uno de los escenarios favoritos usados en muchas comedias ligeras hechas para entretener a la gente durante los años del Proceso.
"Bruno" es como uno de esos filmes, proyectado al doble de velocidad.

Anyway, I could not speak about the topic explicitly within the context of 'camouflage'. The story is a kind of commentary of the dictatorship's mass media culture. It’s full of speed, but nobody goes anywhere. It’s full of noise, but doesn’t mean a thing. The goal of Bruno and friends is Mar del Plata, a vacational city on the seaside, a kind of lost paradise in the middle class mind where thousands of people gather every summer. It’s one of the favorite backgrounds for many movie pictures made during the Proceso’s years, mostly light comedies. "Bruno" is like one of these films, screened at double speed.

Posted by Aarnoud Rommens at May 14, 2005 11:02 AM

Comments

Post a comment




Remember Me?

(you may use HTML tags for style)